Avoiding Gender Bias in Translation

Avoiding Gender Bias in Translation and Localization Translation can be tricky when trying to choose the correct words to portray feelings and meaning. Here are some tips to ensure that your translations steer clear of accidental gender bias: Accurate Translation Art is a great example of one-part portrayal, and one-part interpretation. Whether a painting, poem, or theatrical play the translator…

Read More


0 Comments3 Minutes

Video Interpreting Services Now Available from Metaphrasis

In an effort to meet the growing need for on-demand interpreter services, Metaphrasis today announced the addition of Video Remote Interpreting (VRI) to its service roster. Metaphrasis and our partners understand the importance of a personal touch while providing foreign language interpreting services. However, the need for instantaneous, clear and comprehensible communication has become a…

Read More


0 Comments2 Minutes

Website Translation Errors: Common Mistakes You Need to Fix

Translating your website can be much trickier than it appears. While there are plenty of resources available, a poorly translated website isn’t good for your brand or business. If your multilingual website isn’t performing as well as you expected, then chances are you have some common website translation errors holding your performance back. Let’s take a look at the top website translation…

Read More


0 Comments4 Minutes

Transcreation for International Business

Are you interested in optimizing your marketing and advertising reach to a global audience? When translation isn’t enough, you need transcreation. It may sound obvious, but different cultures have different cultural touch-points. For instance, an advertising campaign centered around Santa Claus for the holiday season may work well in Western countries, but many countries’ populations do not…

Read More


0 Comments4 Minutes

6 Ways to Simplify Document Translation

Before you send your documents off for translation, consider these tips that will help simplify the document translation process, and ensure your documents come back quickly without breaking your budget. Document translation is a necessity for many businesses and organizations. While our translation team can handle complex projects under tight deadlines, the following tips will make document…

Read More


0 Comments4 Minutes

4 Ways Subtitles Make Training Videos More Effective

Training videos are valuable opportunities to welcome new hires — including bilingual employees — into your organization and make them feel comfortable in their new work environment. If your new hires can’t understand the message behind your training video, however, then you have the makings of a very confused workforce. There is an easy way to solve this! The addition of translated subtitles to…

Read More


0 Comments3 Minutes

4 Things Your Website Translation Might Be Missing

It may not seem obvious at first glance, but website translation often requires a great deal more attention than standard document translation. There are many benefits to translating a website, but it’s a more complicated process than regular document translation and directly impacts your search engine rankings. For example, users looking for terms in French may not see your site if there are…

Read More


0 Comments4 Minutes

Effective Language Access: The Challenge & Opportunity for Schools

With the advent of legislation such as the Every Student Succeeds Act, No Child Left Behind, and other regulations that strengthen the involvement of parents in their children’s education, school districts have a growing need for successful language access programs. Mandates to provide equal access to the benefits of education are a common theme. At the core of language access plans in…

Read More


0 Comments5 Minutes

Legal Translation in Multilingual Litigation

Legal cases involving speakers of multiple languages has become commonplace, along with the need for real-time interpreter services for international business disputes, expert testimony, and to meet the ever-growing needs of the multilingual U.S. population. A major concern with non-professionally trained interpreters is the meaning of the speaker’s words getting lost in translation. This can…

Read More


0 Comments3 Minutes

Why Schools Need Professional Interpreting & Document Translation

As school populations grow more ethnically and culturally diverse, the importance of document translation and interpreting services to overcome communication challenges grows as well. In districts, like we have here in the greater Chicago area, with language diversity, these challenges are felt by both sides: First, by parents who must cope with an environment where they aren’t fluent in the…

Read More


0 Comments4 Minutes