On-site Interpretation
May 30, 2019
It’s not enough for an interpreter just to be proficient in the respective language. We carefully select language professionals based on their qualifications and expertise to ensure that your face-to-face interactions are being interpreted by someone who understands the terminology specific to your industry or situation.
0 Comments1 Minute
Medical Interpreter Training Winter 2019
November 29, 2018
Medical Interpreter Training Program - Winter Schedule-2019 2/23-/24, 3/9-3/10, 3/23 and 3/24 (weekend schedule) Hours: 8:30 am until 5:00 pm For more information, please submit an inquiry form which can be accessed at https://www.metaphrasislcs.com/contact/ or call 815-464-1423.
0 Comments1 Minute
Video Interpreting Services Now Available from Metaphrasis
News,In the Press,Interpreting,Language Services
July 16, 2018
In an effort to meet the growing need for on-demand interpreter services, Metaphrasis today announced the addition of Video Remote Interpreting (VRI) to its service roster. Metaphrasis and our partners understand the importance of a personal touch while providing foreign language interpreting services. However, the need for instantaneous, clear and comprehensible communication has become a…
0 Comments2 Minutes
Effective Language Access: The Challenge & Opportunity for Schools
Interpreting,Language Services,Translation
March 16, 2018
With the advent of legislation such as the Every Student Succeeds Act, No Child Left Behind, and other regulations that strengthen the involvement of parents in their children’s education, school districts have a growing need for successful language access programs. Mandates to provide equal access to the benefits of education are a common theme. At the core of language access plans in…
0 Comments5 Minutes
Legal Translation in Multilingual Litigation
Interpreting,Language Services,Translation
March 12, 2018
Legal cases involving speakers of multiple languages has become commonplace, along with the need for real-time interpreter services for international business disputes, expert testimony, and to meet the ever-growing needs of the multilingual U.S. population. A major concern with non-professionally trained interpreters is the meaning of the speaker’s words getting lost in translation. This can…
0 Comments3 Minutes
Why Schools Need Professional Interpreting & Document Translation
Interpreting,Language Services,Translation
February 13, 2018
As school populations grow more ethnically and culturally diverse, the importance of document translation and interpreting services to overcome communication challenges grows as well. In districts, like we have here in the greater Chicago area, with language diversity, these challenges are felt by both sides: First, by parents who must cope with an environment where they aren’t fluent in the…
0 Comments4 Minutes
Translation Fun at the 2018 Winter Olympic Games
January 19, 2018
With over 200 countries participating in the 2018 Winter Olympic Games in Pyeongchang, South Korea, translation is a must! Here are some fun facts. Three Official Languages at the 2018 Winter Olympics At the Olympics, there are always two official languages – English and French. The others assigned are based on the host country’s official language, which in this case is Korean. While there are…
0 Comments3 Minutes
3 Benefits Only Professional Translators Can Provide
News,Interpreting,Language Services,Translation
January 8, 2018
Google Translate is fast food compared to a professional translator. We've talked about this before and it is still our (we are not alone) opinion that humans produce a superior result. So why do we still see so many going with the convenience of a product that produces the kind of disappointing results that habitual fast food eaters are all too familiar with? Now, to be honest, Google Translate…
0 Comments5 Minutes
What Are the Differences Between Interpreting & Translation?
Interpreting,Language Services,Translation
November 29, 2017
In order to grow, organizations need to communicate with their customer audiences in their native language, whether that is to attract global audiences or a local population in the language they prefer to speak. This may involve interpretation of your content, translation, or both. As closely related linguistic fields, the two processes are often cited interchangeably—but each has a distinct role…
0 Comments4 Minutes
Why ASL Interpreting is So Important
News,Interpreting,Language Services
October 18, 2017
Some version of sign language has existed throughout the course of human civilization. However, it was not until the 17th century that the Western world saw a systematic study of the teaching and learning of sign language. In 1620, a Spanish priest by the name of Juan Pablo Bonet published the first modern text to propose a method of educating deaf children through the use of manual signs. His…
0 Comments4 Minutes