Why train with Metaphrasis? Interpreting is more than just translating spoken words from one language to another; it involves conveying messages, cultural nuances, and promoting understanding between people from different backgrounds.
Our interactive, energetic training is a fun and informative way to learn skills around becoming a professional medical interpreter.
Announcing Winter 2019 Training!
Coming Fall 2018…
We are happy to announce that registration is now open for our Fall 2018 Medical Interpreter Training.
Fall Class Dates: 2/23-24, 3/9-10, 3/23 and 3/24 (schedule subject to change)
Hours: 8:30 am until 5:00pm
Led by dynamic instructor, Matt Ginsberg-Jaeckle, this three week training will provide the fundamentals of face-to-face interpreting as well as the specialized nuances that come with medical interpreting.
You will engage with other attendees to practice these new skills in a safe and enjoyable environment. After the training is complete, you will walk away with the hands-on experience you’ll need to interpret in a healthcare environment.
What others had to say
“The class was very well organized, informative and well-paced.”
“The instructor knows his topics and presents in an interesting, challenging and engaging way!”
“I love how enthusiastic our instructor was. Everything was fun!”
“The class was just the right amount of time, practical and informative.”
Interested in learning more about our medical interpreter training? The first step is to provide us with your contact information. Tap the button below.
Matt Ginsberg-Jaeckle
Matt Ginsberg-Jaeckle has been an interpreter, translator and teacher of interpreting for over a decade. He has a Masters in Translation & Interpreting from the University of Illinois Champaign- Urbana’s Center for Translation Studies.
He has taught over two dozen sessions of the introduction to healthcare interpreting 40+ hour course for two agencies and one university, helping hundreds of participants get a start in the field or refine their skills. He is currently the manager of an international patient program for the top rehabilitation hospital in the country and continues to work as a freelance conference interpreter and language access consultant.
He has published one full book-length literary translation, which was well-received during a 20-city book tour and has sold over a thousand copies in its first six months. He is currently working on his second book-length literary translation. His interpreting experience has brought him to numerous countries, including interpreting for the former President of Honduras Manuel Zelaya, numerous Latin American diplomats and activists during visits to Chicago, and for dozens of radio and TV interviews.
Matt is passionate about teaching interpreting, as he views it as an opportunity to challenge and deepen his own understanding, learn from the participants in his classes, and help push the field towards higher quality, more professionalism, and a top-notch level of service to the patients and other for whom we have the honor of interpreting.